English as a Second Language...
L'entrée en matière d'une psychose de la langue...
Où j'expose ma démarche...
Mais non, pas de prétention, juste de grandes pompes. Hey! C'est un événement! On m'appelle madame Backstage des fois. Moi je préfère Reject. Ça me laisse plus de liberté.
Je passe en coup de vent ce soir, pour me présenter en tant que minorité visible mais surtout linguistique et vous rassurer que lors de votre passage mardi prochain, c'est normal si vous voyez un billet en anglais. Pourquoi en anglais? Parce que je lis plus de blogs (svp, laissez-moi ce mot!) en anglais qu'en français, parce que j'écris plus souvent mes billets en anglais qu'en français, et puis, bien... On le côtoie, on vit avec, c'est une belle langue quand elle se laisse prendre, et de toute façon, ce qui compte, c'est l'expression, la liberté, la joie de partager des mots non?
Car ici je veux partager avec vous ma passion, mon amour, mes désirs, mes espoirs, mes inspirations. Les mots. Tous me nourrissent, peu importe la langue. Et je veux vous faire découvrir les endroits d'où proviennent tous ces mots et leurs auteurs. Le volet multi-culturel... J'espère piquer votre curiosité et vous donner le goût de l'aventure.
Pour ce qui est de la liberté... Je l'ai pas dit à mon boss encore (Père, me pardonnerez-vous?), mais je n'ai pas l'intention de me censurer. Des fois je me demande... Au fait, Père, est-ce grâce à mon talent incroyable pour la déprime grammaticale in English ou bien pour mes billets pornographiques que vous m'avez si gracieusement invitée ici?
Alors. Voilà ma démarche expliquée. À mardi.
L'entrée en matière d'une psychose de la langue...
Où j'expose ma démarche...
Mais non, pas de prétention, juste de grandes pompes. Hey! C'est un événement! On m'appelle madame Backstage des fois. Moi je préfère Reject. Ça me laisse plus de liberté.
Je passe en coup de vent ce soir, pour me présenter en tant que minorité visible mais surtout linguistique et vous rassurer que lors de votre passage mardi prochain, c'est normal si vous voyez un billet en anglais. Pourquoi en anglais? Parce que je lis plus de blogs (svp, laissez-moi ce mot!) en anglais qu'en français, parce que j'écris plus souvent mes billets en anglais qu'en français, et puis, bien... On le côtoie, on vit avec, c'est une belle langue quand elle se laisse prendre, et de toute façon, ce qui compte, c'est l'expression, la liberté, la joie de partager des mots non?
Car ici je veux partager avec vous ma passion, mon amour, mes désirs, mes espoirs, mes inspirations. Les mots. Tous me nourrissent, peu importe la langue. Et je veux vous faire découvrir les endroits d'où proviennent tous ces mots et leurs auteurs. Le volet multi-culturel... J'espère piquer votre curiosité et vous donner le goût de l'aventure.
Pour ce qui est de la liberté... Je l'ai pas dit à mon boss encore (Père, me pardonnerez-vous?), mais je n'ai pas l'intention de me censurer. Des fois je me demande... Au fait, Père, est-ce grâce à mon talent incroyable pour la déprime grammaticale in English ou bien pour mes billets pornographiques que vous m'avez si gracieusement invitée ici?
Alors. Voilà ma démarche expliquée. À mardi.
8 Commentaire(s) :
Tes billets pornographiques!!! Je le savais que c'était toi qui assurerais ce volet. N'oublie pas le lexique anglais/français des termes généraux!
Et bien si ton anglais est aussi bon que ton français, je me ferai un plaisir de tremper ma langue toutes les semaines dans tes billets!
Non, c'est en tant que minorité risible que je vous ai invitée à participer à cette douce folie de bon goût.
Authentic Swan, I love it!
Contemporaine: la langue bien sûr, mais aussi toutes ces parties dont je vous traduirai l'essence même, afin d'en goûter toutes ses subtilités :) merci!
Père: risible... alors le bon goût vient de prendre le bord. mon 4% est-il imposable?
j-julie: nothing less! merci :)
une mamie va faire de la résistance...Swan une version bilingue s'impose si tu veux être lu outre-atlantique et plus tard outre-tombe...:o))) J'ai déjà mon blog qui en version bêta s'est positionné en anglais et qui ne me facilite pas la vie alors s'il te plaît, un exercice de traduction t'assurera une lectrice supplémentaire...
Erotism in english is even more erotic so.... count me in
muse: j'apprécie ton intérêt. par contre l'idée est justement de dépasser les contraintes de la langues et de se dépasser aussi, sortir de la zone de confort. rien ne t'empêche de parcourir les liens qui seront mentionnés dans mon billets, les blogs ne seront pas tous anglophones, seulement le billet :)
do: is depression in English even more depressing? hahahaa... sérieux, merci :)
frenzz: bébé, on a toujours ce duo d'images à s'offir... avec la langue si tu veux :)
ouf! c'est ce que ça donne, blogger du bureau... désolée pour les fautes dans le précédent commentaire!
Publier un commentaire
<< Home